Prediker 3:15

SVHetgeen geweest is, dat is nu, en wat wezen zal, dat is alrede geweest; en God zoekt het weggedrevene.
WLCמַה־שֶּֽׁהָיָה֙ כְּבָ֣ר ה֔וּא וַאֲשֶׁ֥ר לִהְיֹ֖ות כְּבָ֣ר הָיָ֑ה וְהָאֱלֹהִ֖ים יְבַקֵּ֥שׁ אֶת־נִרְדָּֽף׃
Trans.

mah-ššehāyâ kəḇār hû’ wa’ăšer lihəywōṯ kəḇār hāyâ wəhā’ĕlōhîm yəḇaqqēš ’eṯ-nirədāf:


ACטו מה שהיה כבר הוא ואשר להיות כבר היה והאלהים יבקש את נרדף
ASVThat which is hath been long ago; and that which is to be hath long ago been: and God seeketh again that which is passed away.
BEWhatever is has been before, and what is to be is now; because God makes search for the things which are past.
DarbyThat which is was long ago, and that which is to be hath already been; and God bringeth back again that which is past.
ELB05Was da ist, war längst, und was sein wird, ist längst gewesen; und Gott sucht das Vergangene wieder hervor.
LSGCe qui est a déjà été, et ce qui sera a déjà été, et Dieu ramène ce qui est passé.
SchWas ist geschehen? Was längst schon war! Und was geschehen soll, das ist längst gewesen; und Gott sucht das Vergangene wieder hervor.
WebThat which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past.

Vertalingen op andere websites


Hadderech